给你讲讲什么叫“一心不乱”!

[ 回复本贴 ] [ 跟从标题 ] [ 关闭本窗口 ] [ 刷新 ]

信愿求生之心不动摇,就是“一心不乱”

《称赞净土佛摄受经》(阿弥陀经直译)对经中"一心不乱"这段的翻译如下,自己看吧:
又舍利子。若有净信诸善男子或善女人。得闻如是无量寿佛无量无边不可思议功德名号极乐世界功德庄严。闻已思惟。若一日夜。或二或三。或四或五。或六或七。系念不乱。是善男子或善女人。临命终时。无量寿佛与其无量声闻弟子菩萨众俱。前后围绕来住其前。慈悲加佑令心不乱。既舍命已随佛众会。生无量寿极乐世界清净佛土 。
----《称赞净土佛摄受经》(阿弥陀经直译)

唐 玄奘大师译


另外,讨论归讨论,不要上来就扣"师心自用"的大帽子.

净土学人,很多信愿求生净土之心不动摇,但这是信仰、信愿,不动摇、不怀疑。

这个信仰不动摇,不会怀疑了,并不等于“若一日夜。或二或三。或四或五。或六或七。系念不乱。”----这是用功夫达到的;这是“信、愿”之后的“行”;这是脚踏实地、真修实干;这是系念一处、制心一处后没有杂念、所以不乱、所以一心;这叫都摄六根,净念相继;这叫三昧,念佛三昧,般舟三昧。

你们走了七天七夜也好,九十日夜也好,如果达不到这个,就不名成就三昧或般舟三昧。如果见地不正,即是不明----不明三昧是何意,不明为何要搞般舟,不明什么叫“一心不乱”、“系念不乱”,不明为什么鸠摩罗什为什么要翻译成“一心不乱”,然后才会搬出玄奘大师的译本来说事!

鸠摩罗什大师临终发愿:若翻译诸经无误,遗体火化舌头不坏。果然,留下了金刚舌舍利。

两位大译师翻译的经文,本来都没问题,本来是很好地互补、帮助我们来理解佛经的。但是,我们自己,非要用自己的那个脑袋,来妄加揣测、强加分别、虚分高下!(有些弘法者曲解佛经,然后无意中在用玄奘译本来贬低鸠摩罗什译本)

因此,现在有些净土弘法者,宣扬不必修到“一心不乱”,说那个境界对一般人无法达到,说那样会障碍众生往生,说只要有深信愿就可以往生决定,说阿弥陀佛慈父大悲愿力弘深肯定会如何加持我们,说第十八愿如何殊胜......

说来说去,却不懂得说有深信愿必定有难思议行;
不懂得说“若一日夜。或二或三...或六或七”,是说时间不拘长短,但必须修到“系念不乱”;
不懂得说行到此地步之后,“是善男子或善女人。临命终时”,才会有“无量寿佛与其无量声闻弟子菩萨众俱。前后围绕来住其前。慈悲加佑令心不乱。既舍命已随佛众会,生......。”

玄奘大师的译本是直译,但是我们,有没有去这样“直解”,抑或是“顺性”随意去“曲解”了呢?!“顺性”念佛,如果是这般随顺无明性,随意发挥和弘扬,则不异一盲引众盲矣,如此念佛又如何能得三昧?!




本贴由惭愧于2005年2月04日16:56:13在〖无量光净土论坛〗发表.

  
郑 重 声 明
1. 任何言论纯属作者个人观点,与乐趣园无关;
2. 禁止发表反动、色情和其他违反国家法律、法规的言论、信息;
3. 禁止利用本论坛进行赌博、非法买卖等违法行为;
4. 禁止发表恶意攻击他人的言论;
5. 任何转载或转贴都应注明真实作者和真实出处;

热门词:
搜狐搜索
欢迎在netsh.com建立自己的乐趣论坛   超声波

原标题:【闻已思惟...系念不乱...临命终时,(佛)慈悲加佑令心不乱】是小虎子在2005年2月04日11:26:47发表
本贴跟从标题:
[ 回复本贴 ] [ 跟从标题 ] [ 关闭本窗口 ] [ 刷新 ] [浏览次]

选择类别: 
朋友Email:
您的Email:
留言:

高高兴兴念佛,快快乐乐往生!